Russian version
English version
ОБ АЛЬЯНСЕ | НАШИ УСЛУГИ | КАТАЛОГ РЕШЕНИЙ | ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР | СТАНЬТЕ СПОНСОРАМИ SILICON TAIGA | ISDEF | КНИГИ И CD | ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ | УПРАВЛЕНИЕ КАЧЕСТВОМ | РОССИЙСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ | НАНОТЕХНОЛОГИИ | ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА | АНАЛИТИКА | КАРТА САЙТА | КОНТАКТЫ
 
Информационный центр
 
Для зарегистрированных пользователей
 
РАССЫЛКИ НОВОСТЕЙ
IT-Новости
Новости компаний
Российские технологии
Новости ВПК
Нанотехнологии
 
Поиск по статьям
 
RSS-лента
Подписаться
IT-новости

Google стремится подмять рынок «живого» перевода

Компания Google завершает разработку нового сервиса переводов под названием Google Translation Center. Переводом текстов в нем будут заниматься пользователи, которые могут быть как профессионалами, так любителями.

 

Компания Google объявила о том, что работает над новым сервисом переводов под названием Google Translation Center.

По информации TechCrunch, перевод документов в сервисе Google Translation Center будет осуществляться людьми. Пользователю нужно будет загрузить текст для перевода, выбрать требуемый язык и человека, который будет осуществлять работу.

Ожидается, что заниматься переводами смогут как профессионалы, так и любители. Для работы все они смогут использовать сервисы Google, среди которых есть словари, электронный переводчик Google Translate.

Таким образом, Google Translation Center будет выступать в качестве места для связи между переводчиками и людьми, которые нуждаются в их услугах. Как ожидается, перевод текстов может быть как платным, так и бесплатным.

Система сможет отслеживать сделанные ранее в этом сервисе переводы и сравнивать их с новыми текстами. Это позволит находить одинаковые или похожие материалы, что может существенно облегчить работу.

На сегодняшний день существует бета-версия Google Translation Center, находящаяся на стадии ограниченного тестирования: доступ к ней имеют только сотрудники Google, а также их родственники и друзья. В будущем сервис будет доступен всем пользователям, но когда состоится его официальный запуск неизвестно.


Google познакомит переводчиков с заказчиками и денег за это не возьмет

Также неизвестно, каким образом Google планирует монетизировать данный проект. Как отмечают аналитики, контекстная реклама в такого рода сервисе может оказаться не слишком прибыльной. При этом представители Google заявляют, что компания не будет брать комиссионные при оплате переводов.

Кроме того, сообщается, что Google не будет нести ответственность за качество предоставляемых услуг, а также участвовать во взаимодействии между пользователями и переводчиками, включая урегулирование любых споров, которые возникли вследствие работы на сервисе.


  Рекомендовать страницу   Обсудить материал Написать редактору  
  Распечатать страницу
 
  Дата публикации: 07.08.2008  

ОБ АЛЬЯНСЕ | НАШИ УСЛУГИ | КАТАЛОГ РЕШЕНИЙ | ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР | СТАНЬТЕ СПОНСОРАМИ SILICON TAIGA | ISDEF | КНИГИ И CD | ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ | УПРАВЛЕНИЕ КАЧЕСТВОМ | РОССИЙСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ | НАНОТЕХНОЛОГИИ | ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА | АНАЛИТИКА | КАРТА САЙТА | КОНТАКТЫ

Дизайн и поддержка: Silicon Taiga   Обратиться по техническим вопросам  
Rambler's Top100 Rambler's Top100